TEXTE 1 : Pandora's Box
📜Texte de Groton et May :
Īapetus duōs fīliōs, Promētheum et Epimētheum, habet. Promētheus est vir magnae sapientiae; Epimētheus est vir sine sapientiā. Iuppiter Epimētheō bellam puellam, Pandōram, dat. Promētheus Epimētheum dē Pandōrā saepe monet: “Ō Epimētheu, errās! Perīculum nōn vides. Nōn dēbēs puellam accpere.” Epimētheus Pandōram amat; dē perīculō nōn cōgitat. Iuppiter Epimētheō arcam dat; nōn licet arcam aperīre. Sed Pandōra est curiosa: “Quid in arcā est? Multa pecūnia? Magnus numerus gemmārum?” Puella arcam aperit. Multae fōrmae malī prōvolant et errant! Sed Pandōra spem in arcā cōnservat. Etiam sī vīta plēna malōrum est, spem semper habēmus.
📜Traduction personnelle, d'après le texte de Groton et May :
Japet a deux fils, Prométhée et Epiméthée. Prométhée est un homme de grande sagesse; Epiméthée est un homme sans sagesse. Jupiter donne à Epiméthée une belle femme. Prométhée avertit souvent Epiméthée au sujet de Pandore : « Ô Epiméthée, tu te trompes ! Tu ne vois pas le danger. Tu ne dois pas accepter cette femme ». Mais Epiméthée aime Pandore; il ne pense pas au danger. Jupiter donne à Epiméthée une boîte qu'il* n'est pas permis d'ouvrir. Mais Pandore est curieuse : « Qu'y a-t-il dans cette boîte ? Beaucoup d'argent ? Un grand nombre de gemmes ? ». Elle ouvre la boîte. Différentes formes du mal s'en échappent** et se dispersent ! Mais Pandore garde l'espoir dans la boîte. En effet, même si la vie est pleine de malheur, nous aurons toujours l'espoir.
*« Il n'est pas permis d'ouvrir » = structure impersonnelle qui traduit la tournure latine : non licet arcam aperire.
**« s'en échappent » traduit le verbe latin PROVOLO, AS, ARE, AVI, ATUM qui veut dire « s'enfuir en s'envolant ».
📜 Point de culture - Mythologie :
1° Pandore (signifie « ornée de tous les dons » ou « celle qui donne tout ») est la première femme humaine.
2° Hésiode fournit dans Les Travaux et les Jours la plus ancienne et la plus complète version connue du mythe de Pandore.
3° L'expression « ouvrir une boîte de Pandore », qui signifie faire ou commencer quelque chose qui causera de nombreux problèmes imprévus.
4° L'objet mentionné dans le récit original était une grande jarre de stockage, mais le mot a ensuite été mal traduit (de nombreux spécialistes voient une analogie étroite entre Pandore, qui était faite d'argile, et la jarre d'argile).
5° Plusieurs interprétations du mythe existent, dont celles péjoratives, comme dans Humain, trop humain, de Friedrich Nietzsche, où il y affirme que « Zeus ne voulait pas que l'homme jette sa vie en l'air, peu importe à quel point les autres maux le tourmentent, mais plutôt qu'il continue à se laisser tourmenter à nouveau. C'est pour cela qu'il lui donne de l'espoir. En vérité, c'est le plus mauvais des maux, car il prolonge le tourment de l'homme. »
📜 Quelques éléments d'histoire de l'art :
Commentaires
Enregistrer un commentaire